"O teatro, precisamente por ser essa assembleia humana, tem um poder de reflexão política muito particular. Não penso que o espetáculo seja necessariamente um gesto de intervenção política, mas acredito que a assembleia do público e dos atores na sala, essa, sim, é eminentemente política e pode ser uma antecâmara para a ação. Quando se juntam pessoas numa sala, há uma cumplicidade e uma empatia que se criam, um fenômeno de transmissão. É verdade que a tecnologia nos permite um acesso muito imediato à informação, mas também à desinformação, e permite-nos um acesso desumanizado, que não é acompanhado desse fenômeno da civilização que é a transmissão. A transmissão implica não apenas aquilo que recordamos e oferecemos, mas também o que esquecemos e adulteramos. Aí, a verdade não é um valor absoluto, mas o encontro e a partilha são. Eu acredito que o teatro pode ser profundamente político e ao mesmo tempo íntimo de transmissão, de encontro, de partilha."
"Gerade weil das Theater eine menschliche Versammlung ist, hat es eine ganz besondere Kraft der politischen Reflexion. Ich glaube nicht, dass die Aufführung notwendigerweise eine Geste der politischen Intervention ist, aber ich glaube, dass die Zusammenkunft von Publikum und Schauspieler*innen im Theater eminent politisch ist und ein Vorzimmer für Aktionen sein kann. Wenn Menschen in einem Raum zusammenkommen, entsteht eine Kompliz*innenschaft und ein Einfühlungsvermögen, ein Phänomen der Übertragung. Es stimmt, dass die Technologie uns einen sehr unmittelbaren Zugang zu Informationen, aber auch zu Falschinformationen und einen entmenschlichten Zugang ermöglicht, der nicht mit dem Zivilisationsphänomen der Übertragung einhergeht. Die Übermittlung umfasst nicht nur das, was wir erinnern und anbieten, sondern auch das, was wir vergessen und verfälschen. Dort ist die Wahrheit kein absoluter Wert, wohl aber die Begegnung und der Austausch. Ich glaube, dass Theater zutiefst politisch und gleichzeitig intim sein kann, wenn es um Übertragung, Begegnung und Austausch geht."
Tiago Rodrigues
Geteilt und aus dem Portugiesischen übersetzt von Tiago Manquinho, Vorstand LaFT Niedersachsen.
Adventliche Grüße aus der Geschäftsstelle von
Martina von Bargen, Uta Lorenz und Yara Eid
Foto: Rainer Gelhot via unsplash